close

摩訶曼陀羅  對 鷓鴣天·中國足球 這闋詞的討論

《中國足球》
昨夜門前車馬稀,奴家心塞對空幃。一簾幽夢常驚醒!幾代兒郎得勝歸?
韓日憶,米盧離。大仙浪子恨其誰?日徵月邁難雄起,獨守良宵木乃伊!

這首作品從古代優秀作品中所繼承的幾個優良傳統:

一, 閨怨詩的傳統。
“奴家”,把自己設定為一個閨怨的女子。唐詩中,好些邊塞戰爭題材的作品,就是通過閨怨詩來呈現的。 (設定為“奴家”的另一個好處,是把題目中的中國足球,固定到男足身上。)
閨怨與閨思不同。從初盛唐找閨思,從中晚唐找閨怨,就對了。 “可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人”,這夢里人在這裡是國足運動員,不過沒死,是無能。真要在戰場上,沒能得勝,可不就死了嘛。所以全詞的上片很沉痛。

二,“詞乃艷科”的傳統。
寫健身運動,體裁又是詞,那麼最容易失去的就是詞的獨特風致。能把風致、風情揀起來的參賽者,多少算是考慮到了詞的獨有特性。
具體到這個作品,在“艷科”(風致的呈現)上是動了心思的。
首先設定了閨怨的主格調;其次,場景的安排,空幃、一簾幽夢、良宵,都抓住了“詞乃艷科”的特徵。
(附說一點,擂台評委中也有填詞的,沒有蘇辛之才,又一丁點兒的風致與香艷都找不到,使人失望。比我的孟偶差遠了。)

三,用​​典的傳統。
雄起,這個詞最先出自四川,在方言中帶有性暗示。與射門、挨炮、足球寶貝、女球迷,都屬於足球文化的一部分。
日徵月邁,出自《詩經》,“我日斯邁,而月斯徵。”
二者都使用得很自然。

四,金瓶梅的傳統。
全世界的女球迷對優秀球員都是有性幻想的,這一點可以從大量的足球新聞中得出。我身邊的女同志們,在世界杯期間,也總是大喊,哇塞,德國隊好性感耶。他們奔跑、射門,脫掉上衣、露出體毛,總是能引起女球迷的陣陣尖叫。
這首詞中所設定的“奴家”,就是一個古代的藝妓。首句“門前車馬”,說明迎來送往慣了;“空幃”是對男性的期待;雄起與獨守自不待言,身邊睡著的木乃伊與良夜春宵對比,更是一言難盡的幽怨與寂寞。

鍵盤俠的特點是會在優秀段子的後面讚美一句“陳獨秀”,這首作品確實“獨秀”。
這個作品也寫得很聰明,相比較於前面幾期擂台賽的第一二三名,那些簡直就是笨伯。
缺點也有:如昨夜與良宵,空幃與獨守,有點重複。另外,昨夜與幾代兒郎,有矛盾的地方。 “心塞”過於曝露,不如“心事”,女孩子的心事,猜、猜、猜……

arrow
arrow
    全站熱搜

    julian2021port 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()