滄浪白石 九日代邊防哨兵作
邊域秋景異,夏雪耀眼明。
目前分類:詩詞閒話 (63)
- Oct 26 Fri 2018 04:12
我看這首九日代邊防哨兵作
- Oct 24 Wed 2018 09:11
連欣賞詩的水平都缺乏,如何評詩,寫詩.
- Oct 24 Wed 2018 05:58
來看擂台之光的詩作
1863年,由法蘭西美術院(Académie des beaux-arts)主持的官方藝術沙龍,繪畫雕塑沙龍(Salon de peinture et de sculpture),拒絕了五分之三的參選藝術作品,引起了被拒絕的藝術家們的強烈不滿.經時任法國皇帝的拿破崙三世(Napoléon III)批准,成立Salon des Refusés,亦被翻譯為被拒絕者的沙龍.落選者沙龍,是對當時由學院藝術占主流的官方藝術的一次對抗,一種新藝術流派,印象派,也在這次沙龍中嶄露頭角.
而說到印象派,和他之後的新的畫派,他們都產生於十八世紀工業革命之後.這些畫家的特點,就是他們傳統的畫作非常精到.例如,畢卡索,他在學校時候的作品,就讓人稱讚,後來,大家要他離開巴塞隆納,到巴黎發展.一開始的生活非常困苦,就像普契尼的歌劇"藝術家人生:波希米亞人"裡的那樣.他們的作品無法讓人接受,但後來卻大大流行.
- Oct 21 Sun 2018 12:56
寫詩、評詩與爭論—寫於拙文《詩的表達與認識和情感》後 huge (轉載文章)
之所以寫了這篇留言,一是想跟黃仲平詩友溝通一下對詩的認識,畢竟是同胞相隔,有些認識上的差異還是要體諒和尊重的,又不能不承認,認識的不同必定會影響到人們的情感,才有了這樣的留言;二是不想看到因為寫詩評詩而至一個人受到不和諧的對待,這已遠離了對藝術的求真和探索,不該成為寫詩人的舉動。
餘下,是在這篇留言寫完之後的又一些想法,不想因這個留言繼續生出誤解,造成新的爭論,更無意糾纏,故就寫詩、評詩及怎麼樣提出和參與爭論等認識問題,做一番重點解讀和論述,以期有利於健康探討,相互提高和形成更多的共識,少一些原地打轉轉似的窠臼之思和不必要的撕扯。
- Oct 21 Sun 2018 05:14
“普通話”為什麼叫mandarin (轉載文章)
滿人入關進駐北京後, 北京城里許多新的事物,用簡陋的滿語都無法表達,這就是當時統治中國的滿族人所遇到的嚴酷的語言現實。滿語要繼續說下去,除了直接使用北京外城漢人的語言的詞彙和模仿他們的語音之外再也沒有第二種可能!就像日本皇軍學說中國話:“你的,八路的,幹活?”一樣,北京內城的滿人就像老外學中文一樣開始了他們艱難的模仿漢語的歷程。
- Oct 20 Sat 2018 12:14
七言歌行體和七言古詩有區別嗎(轉載文章)
關於唐代七言古詩與歌行的關係,明清以來的詩論家一直持有不同的意見。一種說法認為二者同體,可以互相替代,如胡應麟《詩藪》云:“七言古詩,概曰歌行。”高《唐詩品匯》、沈德潛《唐詩別裁》、王士《古詩選》評選唐詩,將七言歌行全部歸於七古,而不加以區別說明。明清詩話評論中,將七古與七言歌行相互代稱,其例更是不勝枚舉。另一種說法則強調二者在體格風貌上的差別,將七古與歌行視為不同的詩體,如吳訥《文章辨體序說》論云:“(唐代)有歌行、有古詩。歌行則放情長言,古詩則循守法度,故其句語格調亦不能同也。”徐師曾《文體明辨序說》復加闡發,說“樂府歌行,貴抑揚頓挫,古詩則優柔和平,循守法度,其體自不同也。”吳氏、徐氏因此在各自的著作中,於“七言古詩”之外另立“歌行”、“近體歌行”之目,以顯示二者之間的區別。
這種分歧意見的出現並不奇怪。從形式上看,七古與七言歌行都是七言詩,又都不能算是七言律詩,故歸為一體,目為七古,似亦理所當然。然而就各自詩體的源流、體式與風格而論,二者之間又存在著明顯的差異。
- Oct 18 Thu 2018 20:06
詩的表達與認識和情感——給朋友文章的留言 huge
- Oct 17 Wed 2018 18:25
閻王易見,小鬼難纏。
有句話這麼說:「閻王易見,小鬼難纏。」意思指的是能負責的長官總容易通融說話,做下屬的卻難對付。
這是個有趣的描述,因為每位閻王都需要小鬼們幫他做那些過濾刁難的工作,好讓閻王可以專心做他的頭頭與形象。任何問題變得都是小鬼的問題,而非閻王的主意,倘若閻王搶了小鬼的工作,去刁難人、去做些拉里拉紮的事,最後只會讓自己當不成「英明」的閻王。
- Oct 17 Wed 2018 06:18
評論文章還需實力
- Oct 13 Sat 2018 15:17
從請和倩,來看兩岸的差距.
- Oct 12 Fri 2018 14:25
一首詠盛山的討論,來看一些人的論詩能力.
這是在這次 五古《九日》(步韻)的參賽作品 編號20497 九日 的討論
逍遙侯天公子:@陳迪 這是現在普遍的風氣,很多人寫古詩就跟在拍戲一樣,穿越了一樣。就好像上次,有人寫驅車登山,別人非要建議改成拄笏登山。為了所謂的古代的意境,而讓內容變得虛假。
- Oct 09 Tue 2018 02:51
如何讀懂一首詩 七言賞菊 (七言古詩)
七言賞菊 上平五微(七言古詩)
九日登高游郊畿,黃英滴露迎朝暉.我欲沽酒來壽花,囊空如洗與願違.
- Sep 26 Wed 2018 06:43
從這首詩的討論,看到詞壇眾生的醜態.
- Sep 24 Mon 2018 15:55
來看這首咏晋江
淡墨飞白(闲鹤:2018-08-23) 咏晋江 (新韵)
茫茫秋水长相望,隔海江涛久等闲。泊岸归为游子梦,流波载是故乡泉。
- Sep 23 Sun 2018 13:58
我看這三首詠山詩